热门专业论文: 英语论文 日语论文 法语论文 俄语论文 德语论文 西语论文 韩语论文 越南语论文 阿拉伯语论文

“闹”的用法及维语译法_维吾尔语言文学.doc

资料分类:文学论文 高级会员(小萌男)提供原创论文资料更新时间:2016-09-22
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4241
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:本文试图对汉语中使用率频繁的“闹”字的主要义项和用法及在维吾尔语中的各种翻译方法进行分析,在语言交际中,经常碰到一词多义的现象,弄清一词多义的使用及翻译,对学习汉语有很大的帮助。

关键词:闹;一词多义;维译

 

由于词语的产生和发展,词义范围的扩大和缩小受到特定的自然地理环境,物质生活条件,社会和经济制度,精神文化生活等方面的制约,语言中许多词,特别是那些生命力强,应用范围广,使用频率高的词,由于社会的变化和人的认识能力发展,它会不断地从一最基本的意义扩展延伸出若干相关的新义,使语言得以丰富,发展,词汇越丰富,越发展,语言也就越丰富,越发展。这就要求我们正确理解和使用每一个词。

  综上所述,本文主要根据翻译理论和原理阐述“闹”在汉语中的多种意义和在维吾尔语中的翻译。在维吾尔语或汉语中,很多人很容易搅乱它的实际意义。从本文的例子中,我们不难发现汉字“闹”的含义非常多。一定要正确把握其词义,要做到活翻活译。

论文资料贡献者对本文的描述:在维译过程中,准确地表达含“闹”字的词和成语的褒贬色彩,对于确切表达原文作者的观点、立场、感情和思想是非常重要的。若表达不当,就会造成对原意的歪曲,甚至产生不良的......
相关论文题目: